花非花, 霧非霧, 夜半來, 天明去, 來如春夢不多時, 去似朝雲無覓處. (唐 白居易 花非花)
春日宴, 綠酒一杯歌一遍, 再拜陳三願: 一願郎君千歲, 二願妾身常健, 三願如同梁上燕, 歲歲長相見. (五代 馮延巳 長命女)
我住長江頭, 君住長江尾, 日日思君不見君, 共飲長江水. 此水幾時休, 此恨何時已, 只願君心似我心, 定不負相思意. (宋 李之儀 卜算子)
寶髻鬆鬆挽就, 鉛華淡淡妝成, 紅煙翠霧罩輕盈, 飛絮游絲無定. 相見爭如不見, 有情還似無情, 笙歌散後酒微醒, 深院月明人靜. (宋 司馬光 西江月)
月子彎彎照幾州, 幾家歡樂幾家愁, 幾家夫婦同羅帳, 幾家飄散在他州. (宋 京本通俗小說)
你儂我儂, 忒煞情多, 情多處熱似火, 把一塊泥捻一箇你, 塑一箇我, 將咱兩箇一齊打破, 用水調和, 再捻一箇你, 再塑一箇我, 我泥中有你, 你泥中有我, 與你生同一箇衾, 死同一箇槨. (元 管道昇 宮調)
平生不會相思, 才會相思, 便害相思, 身似浮雲, 心如飛絮, 氣若游絲. 空一縷餘香在此, 盼千金遊子何之, 正候來時, 燈半昏時, 月半明時. (元 徐再思 折桂令 春情)
枯藤老樹昏鴉, 小橋流水人家, 古道西風瘦馬, 夕陽西下, 斷腸人在天涯. (元 馬致遠 天淨沙 秋思)
長亭外, 古道邊, 芳草碧連天, 晚風拂柳笛聲殘, 夕陽山外山. 天之涯, 地之角, 知交半零落, 一瓢濁酒盡餘歡, 今宵別夢寒. (李叔同 送別歌)
香霧迷濛, 祥雲掩擁, 蓬萊仙島清虛洞, 瓊花玉樹露華濃. 卻笑他, 紅塵碧海,多少痴情種. 離合悲歡, 悲歡離合, 枉作相思夢, 參不透, 鏡花水月, 畢竟總成空. (韋瀚章 山在虛無縹緲間)
我打江南走過, 那等在季節裏的容顏如蓮花的開落, ……… (鄭愁予 錯 誤)
關睢之章,大概可說是歷史最悠久的流行歌詞。這首四言詩聲調鏗鏘,也有抑揚頓挫,雖然那時的人還不知何謂平仄,但卻調配得順暢自然,遠勝一些矯揉做作的句子;可為四言詩的楷模。
垓下歌是一首口語化的詩,用最簡單的方法同聲同字押韻(自然押得天衣無縫),可也不顯呆板。京劇"霸王別姬"裏的項羽就唱過這令人慷慨淚下的四句。兮是助辭,但可增加節奏的調配,用得非常巧妙,尤其是末句"虞兮虞兮奈若何"。(戲中有人唱成"虞姬虞姬奈若何",錯了。)
李白的秋風詞,靈活地運用了三五七雜言的特點,比一般規定的五言或七言都更富彈性。
白居易的"花非花"是一個重要特例。此詞未見其他人填過,也無別調,可以認作是專為此詞(詩)取的名。這首詞可以看作是詩,也可以作為"新體詩詞"的最佳範例。尤其經音樂家黃自譜曲,更賦予了新的生命。此曲流行海內外,經常有聲樂家演唱,雖然只簡單幾句,其韻味最能代表中國方式的表情。這樣的詩詞曲結合,極值得今後仿效。
長命女,卜算子,西江月雖都有定格的詞譜可循,但是讀起來卻無束縛感。卜算子的結尾句一般只有五字,作者運用巧思加了一字成為"定不負相思意"。可見只要字句運用得宜,稍稍走出原定的規格,反而有意想不到的裝飾襯托之美,如同唱歌用裝飾音一樣。如果把"定"字拿掉去湊合原詞譜的五字尾句,則得不到這種效果。這首卜算子早已入歌,名為"我住長江頭",一直流行至今。
西江月的主要句子是六言,只在第三句和第七句多加了一字。六言詩前人做的很少,宋詞裏倒有很多六字句(例如 如夢令,開元樂,何滿子),其實六言詩最適合發揮二字音節的特徵,今後值得多做,也是一個較易超越古人的方向。
其他宋元的詞曲均可顯現其活用長短句的靈活處。只要把以前的嚴謹格律打開,就可以容出適當而生動的空間。尤其馬致遠的"秋思"(王國維認為是劃時代的傑作),六言四言美妙編排,詞中有畫,真不愧千古佳作。二字音節的特色,在此發揮得淋漓盡致,也可作為今後創作六言詩詞的範本。
李叔同的送別歌有景有情,生動感人。這也是一首很好的值得模仿的新體詩詞。押韻輕鬆自然,因此容易入樂。李叔同(弘一大師)本是一位音樂家,因此他作的詩詞都是很有韻味的歌詞。這首歌他選用了外國的民歌調子,好像填詞一樣,但被他填得清順自然。雖然沒有什麼格律平仄的限制,但由字裏行間,仍可看到他對平仄的相間運用是經過一番匠心安排的。這首歌流傳甚廣,因有好歌詞,很多人都以為那曲子也是他寫的;其實是由於歌詞的感人力量,竟把外國歌變成中國歌了。弘一大師已經圓寂多年,令人感慨的是:為什麼像這樣高雅風格的中國歌曲現在可聽到的似乎越來越少了?
從二首現代人的作品中可以比較一下傳統詩詞用句和白話新詩用句的基本語法之不同。韋瀚章為黃自譜曲的清唱劇"長恨歌"作詞,很能展露傳統詩詞的結構和聲韻之美。這是一首沒有詞譜的絕妙好歌詞,也是新體詩詞的一個特佳範例。有三言,四言,五言,七言的句子,都是那麼的自然恰到好處。不但把白居易長恨歌最後一段的情景描寫得栩栩如生,而且還能揣摩楊貴妃的微妙心態。這首黃自譜曲的四部合唱,是中國歌曲的經典之作。好的歌詞,配上好的音樂,才能充份表現出一個民族的氣質和神韻。
鄭愁予的"錯誤",開頭兩句頗有詩味,雖然是白話,卻能給人回想品味的空間。第二句雖然稍長,但可喜的是他不用斷句,而且和第一句協押仄韻。可惜的是接下來的幾個句子(從略)沒有用韻,留下一些美中不足的失落感。
可舉的例子很多,尤其古體詩比比皆是;因限於篇幅,此處從簡。例如詞牌中的玉樓春,如將平仄限制開放,七言律詩中也將對仗和黏對的要求去掉,兩者都可變成和八句七言的古體詩類似,而列為新體詩詞看待。同樣地,若將五言律詩的對仗和黏對的限制拿掉,詞譜中"生查子"的平仄規定放鬆,都可變成很好的八句五言古體式的新體詩詞。開元樂本身就可以看作是一首六言絕句的詩。竹枝詞和"月子彎彎照幾州"式的歌謠,也可看成沒有平仄規定的七言絕句。所以,經過音律精簡後的傳統式詩詞,都可成為新體詩詞和歌詞的主體形式。
再說新詩。早期的新詩作者如徐志摩胡適等人,他們的舊文學底子深厚(胡適能寫很好的舊體詩詞),所以都能作出很好的有韻白話詩。徐志摩的"再別康橋",用韻巧妙而輕鬆,是一首極有韻味的白話詩,因此能得到廣大群眾的喜愛,傳誦至今。這也使人聯想到為什麼像這樣有韻味的新詩現在卻很少有人去寫呢?這是一個非常值得大家深思探討的方向。
五.結論
本文旨在提倡今後創作傳統詩詞一個方便的途徑。希望用精簡的辦法,能鼓勵更多的人去讀和寫有傳統韻味的新體詩詞(也包括新詩)而不受舊有的音韻和格律之限制,以求挽救傳統詩詞日漸沒落的趨勢。
以統一的漢語拼音(同於國語注音)為標準,可將所有的韻目口語化。今後只要以通用的字典(如新華字典或臺灣出版的國語字(辭)典)為準即可,不必再去查舊式專門制定的詩韻或詞韻了。一舉可以解決糾纏千餘年的古音今音南北方言各種不同讀法的問題,目的但求其方便而已(音韻的細節問題,可以留代語音學者去研究,不必妨礙詩詞的創作)。
在格律上力求簡化,掙脫前人一些武斷性的規定。只要懂得分辨平仄,將"二字基本音節"作適當性的調配,任何人都可作詩寫詞,不用再"填"詞了。早期的詞,原是入樂的歌詞,所以希望在解脫了格律的枷鎖之後,可以鼓勵創作高雅而有韻味的新歌詞,推廣流傳。
如今電腦的使用極為普遍,網路上已有很多與詩詞有關的網站。利用漢語拼音,更方便於在網上傳送詩詞。希望精簡的新體詩詞,可以借重網路和報章雜誌的傳播,把有中華韻味的新體詩詞(無分新詩舊詩)送到世界上有中國人和能讀中文的每一個角落,再度引起大眾的共鳴和更多詩詞的出現。有朝一日,或許又會看到白樂天再世,柳屯田復生的那樣普遍的盛況,亦未可知。移風易俗,變化氣質,提升對中華文化的親切感和民族意識,此其時也。 |